Title: Translanguaging, word and image, and the 'Danse Macabre'
Author, co-author: Léglu, Catherine
Abstract: The late-medieval Danse macabre is a bilingual word-and-image tradition that may be understood through the theoretical lens of translanguaging. An analysis of the visual reception of this tradition in a public art installation in Luxembourg City during COVID-19 (2020-21) is followed by a discussion of how paratranslation can be applied to the printed Danse macabre (1486). A third example examines untranslatability and tensions between three literary languages in the Catalan Dança de la Mort (c.1490).
Author, co-author: Léglu, Catherine
Abstract: The late-medieval Danse macabre is a bilingual word-and-image tradition that may be understood through the theoretical lens of translanguaging. An analysis of the visual reception of this tradition in a public art installation in Luxembourg City during COVID-19 (2020-21) is followed by a discussion of how paratranslation can be applied to the printed Danse macabre (1486). A third example examines untranslatability and tensions between three literary languages in the Catalan Dança de la Mort (c.1490).